Обкладинка | М'яка |
---|---|
Сторінки | 148 |
Формат | 160 х 240 мм |
Мова | Українська |
Автор | Джонатан Гікмен |
Художник | Стів Ептінг |
Серія | Нові Месники |
Персонажі | Доктор Стренж, Залізна Людина, Звір, Капітан Америка, Чорна Пантера |
ISBN | 978-966-97700-7-3 |
Нові Месники. Том 1. Все помирає
180.00 ₴
Найсильніша та найрозумніша команда Всесвіту Марвел – Чорна Пантера, Залізна Людина, Доктор Стрендж, Капітан Америка, Чорний Грім, Містер Фантастик, Немор та Звір озброєні Каменями Нескінченності. Але чи достатньо цього, коли їх суперник – самі закони всесвіту? Чи здатні вони залишити позаду образи, брехню та ненависть між ними, щоб зупинити знищення світів та скористатися Каменями Нескінченності? І що буде, коли вони дізнаються, що Земля є причиною гибелі Всесвіту, а її знищення може все виправити? Чи зможуть Ілюмінати прийняти на себе долю Галактуса та зробити немислиме? Таємна організація знову вершить долю людства… Джонатан Гікмен та Стів Ептінг перетворять Нових Месників на епічну історію життя та смерті всього живого.
Очевидно, що Гікмен та Ептінг задумали щось градніозне. – IGN
3 відгуки для Нові Месники. Том 1. Все помирає
Для публікації відгуку вам необхідно увійти.
Вам також може сподобатися…
Людина-Павук: Інший. Змінись або помри
Обкладинка | М'яка |
---|---|
Сторінки | 294 |
Формат | 160 х 240 мм |
Мова | Українська |
Автор | Майкл Стражинські, Пітер Девід, Реджинальд Хадлін |
Художник | Майк Верінґо, Майк Деодато Молодший, Пет Лі |
Серія | Людина-Павук |
Персонажі | Людина-Павук |
ISBN | 978-966-97899-0-7 |
Вартові Галактики. Том 1. Імператор Квілл
Обкладинка | М'яка |
---|---|
Сторінки | 140 |
Формат | 160 х 240 мм |
Мова | Українська |
Автор | Браян Бендіс |
Художник | Валеріо Скіті, Рішар Ізанов |
Серія | Вартові Галактики |
Персонажі | Веном, Дрекс, Зоряний лицар, Ракета, Ґамора, Ґрут |
ISBN | 978-617-95007-7-0 |
Marvel’s Avengers: Мистецтво Гри
Обкладинка | Тверда |
---|---|
Сторінки | 196 |
Формат | 273 х 302 мм |
Мова | Українська |
Автор | Пол Девіс |
Серія | Артбуки |
Персонажі | Залізна Людина, Капітан Америка, Тор, Халк, Чорна Вдова |
ISBN | 978-617-95007-5-6 |
Переглянуті товари
Ходячі Мерці. Книга 5
Обкладинка | Тверда |
---|---|
Сторінки | 296 |
Формат | 174 х 276 мм |
Мова | Українська |
Автор | Роберт Кіркман |
Художник | Кліфф Ретберн, Чарлі Адлард |
Серія | Ходячі Мерці |
Обмеження | 18+ |
ISBN | 978-617-7984-23-7 |
Ключі Локів. Том 3. Корона Тіней
Обкладинка | Тверда |
---|---|
Сторінки | 152 |
Формат | 170 х 260 мм |
Мова | Українська |
Автор | Джо Хілл |
Художник | Ґабріель Родріґес |
Серія | Ключі Локів |
Обмеження | 18+ |
Додаткова обробка | Вибіркове лакування |
ISBN | 978-617-7984-26-8 |
Їжак Сонік: 30-річчя!
Обкладинка | Тверда |
---|---|
Сторінки | 112 |
Формат | 192 х 290 мм |
Додаткова обробка | Вибіркове лакування, Тиснення |
Мова | Українська |
Автор | Іан Флінн |
Художник | Адам Брайс Томас, Дженніфер Ернандез, Еван Стенлі, Трейсі Ярдлі |
Серія | Їжак Сонік |
Персонажі | Сонік |
Обмеження | Дитячі комікси |
ISBN | 978-617-7984-24-4 |
Ходячі Мерці. Книга 4
Обкладинка | Тверда |
---|---|
Сторінки | 296 |
Формат | 174 х 276 мм |
Мова | Українська |
Автор | Роберт Кіркман |
Художник | Кліфф Ретберн, Чарлі Адлард |
Серія | Ходячі Мерці |
Обмеження | 18+ |
ISBN | 978-617-7984-22-0 |
Ганнібал. Готуємо для друзів. Кулінарна книга гурмана
Формат | 201х254 |
---|---|
Обкладинка | Тверда |
Сторінки | 240 |
Мова | Українська |
Додаткова обробка | Вибіркове лакування |
Автор | Джаніс Пун |
ISBN | 978-617-7984-18-3, 978-617-7984-21-3 |
Vladlogvik (перевірений власник) –
Комікс просто супер, чекаю на 2 частину від вашого видавництва)
i.can.protect.you05 –
Початок неймовірної епопеї від великого Гікмена! Те, як він пише, дійсно варте уваги. Так, може бути заплутано і складно, але в кінці, коли всі фрагменти пазлу перетворяться в цілісну картину, а відповіді на питання буде знайдено, ти, читаче, зрозумієш, що провів час з користю.
Що стосується українського видання, то воно має свої плюси і мінуси. Почну з першого:
+ дійсно на совість склеєна ТПБ. Не раз погортавши комікс та добре розкриваючи його під час читання (в рамках розумного, звісно ж), нічого не розклеїлося і не відійшло.
+ зовнішнє оформлення просто шикарне, якщо не зважати на відсутність імен автора і художника на корінці (саме їх варто було вставити, як це було у “Локі”). Тільки-но погляньте на цю похмуру та безнадійну обкладинку. Вона повністю відповідає атмосфері історії. Українське видання можна вважати унікальним, адже у нього та обкладинка, яку не має комікс в США та інших країнах. Сподіваюся, що другий і третій том також мене задовольнить в цьому плані.
+ якісний переклад наукових термінів. Гікмен просто обожнює в своїх творах використовувати тони наукових понять, явищ та закономірностей. Тому всю їх красу може вбити поганий переклад, що не скажеш про наше видання — читаючи комікс, ні разу не виникало питань щодо сенсу речення. Все дуже добре сформульовано, тому й діалоги наче живі, а не технічні.
До мінусів віднесла переклад, але трішки із іншої області.
По-перше, русизми: “перейдемо до діла” замість “перейдемо до справи” [1], “вверх” замість “догори” [2], “підлий шлях” замість “підступний шлях” [3], “погрузилися” замість “занурювалися” [4], “потривожити” замість “потурбувати” [5], “скверна” замість “погань/нечистивість” [6].
По-друге, граматично неправильно вживані слова: “пересвідчитися” замість “переконатися” [1], “зважитися” замість “наважитися” [2].
По-третє, неправильно/некоректно перекладені фрази:
• не “Рік тому…”, а “Роки тому” (“Years ago…”) [1 випуск 2 сторінка],
• не “Усі були за”, а “Вони не погодилися/відмовилися” (“They did not”). Саме цей варіант є єдиним правильним. Щоб розуміти це, треба перекласти попередню репліку Т’чалли — Walk away now. Тобто, Чорна Пантера приказав Ілюмінатам забиратися звідси, але вони цього не зробили (They did not). Читаючи варіант, що пропонує видавництво, виникає відчуття, що вони погодилися піти [1 випуск 2 сторінка];
• ангели не “занепалі”, а “павші” (fallen angels) [1 випуск 19 сторінка];
• “Розбиті сподівання… Все, що вам небайдуже буде знищено…”, хоча оригінал звучить так: “It breaks hope… It crushes what make us decent…” — “Це ламає/розбиває надію… Це руйнує те, що робить нас гідними…” Тобто мови про небайдуже взагалі не має [2 випуск 4 сторінка];
• не “не наближайся до Некрополіса та міста”, а “не виходь за межі Некрополіса в місто”. Персонажі вже знаходяться в Некрополісі, тому не наближатися до його меж у Немора просто фізично не вийде [2 випуск 4 сторінка].
І це лише декілька прикладів із перших 2 випусків, коли всього до першого тому входять 6.
По-четверте, як на мене, то саме це більше всього різало око — відсутність форми звернення в іменах персонажів — Т’Чалла, хоча має бути Т’Чалло, Стів, а не Стіве, Рід замість Ріде. Хоча не в власних назвах звернення є: жінко, друже, Докторе.
В Месниках зустрічається наступна друкарська помилка — на 18 сторінці 4 випуску на 2 панелі вгорі дублюється текст з хмаринки, що знаходиться на 5 панелі, але без білої заливки (слова Терракса).
Також деякі огріхи були і зі звуками:
– на 18 сторінці 1 випуску не перекладено звук “Ва-bоооооооm!”, має бути “Ба-бууууууум!”;
– на 13 сторінці 2 випуску загубився звук: “Be-doop” (біля Кепа);
– на 16 сторінці 6 випуску відсутній звук “Click” на першій панелі та звук “Ba-Boom” на другій панелі.
Окремих слів вартий сам сервіс. Я була дуже задоволена обслуговуванням. Замовляла зі сторінки Інстаграму, мені швидко і ввічливо відповідали. В той же день моє замовлення було відправлено, а на наступний — я його отримала. Запаковано все було на совість.
Також дякую за картку до коміксу. Крута плюшка. Буду їх збирати)
Отже:
• Історія — 5/5⭐
• Оформлення —4/5⭐
• Переклад — 3/5⭐
• Сервіс — 5/5⭐
Загальна оцінка — 4,25 ~ 4
Буду сподіватися, що переклад в наступних томах буде краще відредагований.
Talkovuch –
Сюжет доволі непоганий. Видавництву дякую за переклад. 4 з 5. Чекаю наступну частину